木蘭詞

唧唧复唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,”木蘭不用尚書郎;願馳千里足,送兒還故鄉。” 爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:”同行十二年,不知木蘭是女郎。” 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌? Click, click, and click click, By the doorway Mulan weaves. When all at once the shuttles cease, A sigh is heard with solemn grief. O my daughter who is on your mind? O my daughter who is in your heart? I have no one on my mind, I have no one in my heart. But last night I read the battle roll, A roll consisting of twelve scrolls. The Khan is drafting an army of awe, My father’s name on each scroll. Alas Father has no grown son, Alas Mulan has no elder brother. But I will buy a saddle and a horse, And join the army in place of Father. In the East Market she buys a steed, From the West Market she buys a saddle. From the South market she buys a bridle, In the North Market she buys a long whip. At dawn she bids her family farewell, At dusk she camps by the Yellow River. She no longer hears her parents calling, Upon her pillow the waters whisper. At dawn she departs the Yellow River, At dusk she arrives at Black Mountain. She no longer hears her parents calling, But tarter horses wailing […]

瀟洒

我是天空裡的一片雲, 偶爾投影在你的波心

溫泉水滑洗凝脂

漢皇重色思傾國,禦宇多年求不得。

天涼好個秋

《醜奴兒·書博山道中壁》- 辛棄疾 少年不識愁滋味,愛上層樓。 愛上層樓,為賦新詞強說愁。 而今識盡愁滋味,欲說還休。 欲說還休,卻道天涼好個秋。

月有陰晴圓缺

《水調歌頭·中秋有懷子由》 – 蘇軾 明月幾時有 把酒問青天 不知天上宮闕 今夕是何年 我欲乘風歸去 唯恐瓊樓玉宇 高處不勝寒 起舞弄清影 何似在人間 轉朱閣 低綺戶 照無眠 不應有恨 何事長向別時圓 人有悲歡離合 月有陰晴圓缺 此事古難全 但願人長久 千里共嬋娟

出淤泥而不染

《愛蓮說》 – 周敦頤 水陸草木之花,可愛者甚蕃。 晉陶淵明獨愛菊;自李唐來, 世人皆愛牡丹; 予獨愛蓮之出淤泥而不染, 濯清漣而不妖, 中通外直,不蔓不枝, 香遠益清,亭亭淨植, 可遠觀而不可褻玩焉。 予謂 菊,花之隱逸者也; 牡丹,花之寶貴者也; 蓮,花之君子者也。 噫!菊之愛,陶後鮮有聞; 蓮之愛,同予者何人? 牡丹之愛,宜乎眾矣!

香山紅葉

In the movie Kung Fu Panda there is a reference to this beautiful quote: “Yesterday is history, tomorrow is a mystery, today is a gift, that’s why they call it the present.” There is also a similar quote in Chinese: 昨天已逝,明日是謎,面對今朝,盡力而為 This picture was taken in Beijing 香山 last year. It was mid fall and leaves just started to change color. Also found this poem of 香山: 香山紅葉夕陽醉, 雨前新茶續前言